2. 這些都不能只停留在文字上而已。基督的目的不是我們聽聽說說而已。我們要感受到這復活正活在我們的生命裡。如果我們向著死人講論生命的道，而他沒有因此活過來，又有什麼益處呢？或向罪人傳講公義，而他仍活在罪中？或向錯誤的教派講真理，而他們並不終止錯誤和黑暗？所以，如果我們的心在聽了這榮耀的、充滿祝福的、復活的安慰之後，卻沒有感受，只把福音當成舌上飛沫、耳中聲響之外，再沒有什麼了，猶如那些從未聽過福音之人一般，那麼就不僅是無用的，更是有害的、當咒詛的。——馬丁路德（復活節星期三的講道：歌羅西書3:1-7，1544年）(AE 77:103 from Concordia Publishing House， Saint Louis, MO)
In this text we hear St. Paul admonishing the Christians to true Christian good works or the fruits of faith. He takes the motive for this sermon from the resurrection of Christ, which proclaims profound grace and comfort to us, so that through it we would have the forgiveness of sins and deliverance from eternal death. But lest thoughtless, fleshly hearts imagine that everything happens at once in us and that the treasure (which is given to us through the resurrection) is completely exhausted when we have heard it once, and lest we thus deceive ourselves, he always preaches in addition that we should test the resurrection of Christ in ourselves, specifically whether we have correctly laid hold of it in our hearts.
2. It should not remain only in words. Christ’s aim is not that we would hear and speak of them, but that we would feel them in our lives. How does it help if we preach much about life to a dead man, if he does not become alive from it? Or about righteousness to a sinner, if he still remains in sin? Or about truth to an erring sectarian, if he does not desist from his error and darkness? So also it is not only useless but also harmful and damnable to hear about the glorious and blessed comfort of the resurrection if the heart never experiences it, but all that remains is the sound in the ears or the foam on the tongue, and nothing more follows from it than does among those who have never heard about it. (AE 77:103 from Concordia Publishing House， Saint Louis, MO)