天國是給有信心的人的

羅馬書9:30 那本來不追求義的外邦人反得了義,就是因信而得的義。
做工不能賺得天國
如果人做善功是為了得到上帝的國,他們絕不會得到,反而會被列在不敬畏上帝的人之中。這些人用邪惡與唯利是圖的眼,甚至想從上帝身上尋求東西歸自己所有。
但是,上帝的兒女行善,不求好處。他們只求上帝的榮耀,成就祂旨意。即使沒有天國或地獄(這當然不可能),他們也時刻預備行善。
 
天國是繼承來的
正如,馬太福音25章(34節)中說:『你們這蒙我父賜福的,可來承受那創世以來為你們所預備的國」。他們如何做工,賺取他們已經繼承到的天國呢?甚至在他們出生之前,上帝就已經預備好了天國,為要給祂兒女的!
 
我們是天國賺取的產業
我們可以更可靠地說:天國賺取了我們,作它的業主!天國賺取了放在那地的人們作為獎賞,他們也獎賞了他們寄予榮耀之地。因為,天國不是正在被預備,而是早已被預備好了。相反地,天國的兒子們正在被預備著,他們沒有在預備天國。這就是說:天國賺取了上帝的兒子們,而不是兒子賺取天國。——馬丁路德(AE 33:153)摘錄至《論意志的綑綁》


The Heaven Is Inherited by the Faithful
Romans 9:30  Gentiles who did not pursue righteousness have attained it, that is, a righteousness that is by faith. 

If they did good works for the sake of obtaining the Kingdom, they would never obtain it, but would rather belong among the ungodly who with an evil and mercenary eye 「seek their own」 even in God. But the children of God do good with a will that is disinterested, not seeking any reward, but only the glory and will of God, and being ready to do good even if—an impossible supposition—there were neither a kingdom nor a hell.

These things are, I think, sufficiently established by that one saying of Christ’s which I have just quoted from Matthew 25[:34]: 「Come, O blessed of my Father, inherit the Kingdom prepared for you from the foundation of the world.」 How can they merit that which is already theirs and is prepared for them before they are born? We could more truly say that the Kingdom of God merits us as its possessors rather, and thus place merit where they place reward and reward where they place merit. For the Kingdom is not being prepared, but has been prepared, while the sons of the Kingdom are being prepared, not preparing the Kingdom; that is to say, the Kingdom merits the sons, not the sons the Kingdom. (AE 33:153 )