信靠基督,勝過一切

摘要

基督徒的盼望單單緊釘在主基督那裡。而他為我們被釘受死。



彼得前书 3:14–15 你們就是為義受苦,也是有福的。不要怕人的威嚇,也不要驚慌;只要心裏尊主基督為聖。

當錢袋子和箱子滿的時候,這個世界就是反叛和勇敢的。有人吹噓他的高貴、能力、榮耀和名聲。智者和聰明人則誇口自己的智商。這些人自有門路,無人能攔阻他們。人只要多那麼一點能力、知識、好感、面子、金錢、和貨物,他就不會讓步了。……
基督徒卻不是這樣。
除了他們的主和上帝——基督——之外,他們沒有任何依靠。他們樂意為了他的緣故而放棄所有一切,說:「在我拒絕放棄我的基督之前,我願離別我的頸項肚腹、榮譽貨物、房子居所、妻子兒女、和其他一切!」所以,這勇氣絕不是虛假幻像。它是真勇氣。它的安慰並非建構於地上短暫世俗之上。不!它的盼望單單緊釘在主基督那裡。而他為我們被釘受死。——馬丁路德(《約翰福音》講道)(AE 24:118–119)


Rely On Christ Alone
1 Peter 3:14-15 But even if you should suffer for righteousness’ sake, you will be blessed. Have no fear of them, nor be troubled, 15 but in your hearts honor Christ the Lord as holy.

The world is defiant and courageous when its moneybags and bins are full. …… Another person boasts of his nobility and power, of his honor and reputation among the people; the wise and the smart boast of their intellect. Such people have their way, and no one can restrain them. One who has a little more power, honor, knowledge, favor, money, or goods refuses to yield to another person.
……
Christians have nothing to rely on but Christ, their Lord and God. They willingly surrender all things for His sake and say: “Before I deny or forsake my Christ, I will bid farewell to neck and belly, honor and goods, house and home, wife and child, and everything!” Therefore this courage cannot be a sham or a delusion; it must be genuine and real. Its comfort is not rooted in earth’s temporal or transient things, for the sake of which it would be willing to suffer this. No, it pins its hopes solely on the Lord Christ, who was crucified and died for us. (Sermons on the Gospel of St. John)(AE 24:118–119)


Photo is from intermati.com.