2022年8月14日

簡體字 | 繁體字

哥林多前書第7章
未婚和寡居

25論到童身的人,我沒有主的命令,但我既蒙主憐恤能作忠心的人,就把自己的意見告訴你們。26因現今的艱難,據我看來,人不如守素安常才好。27你有妻子纏著呢,就不要求脫離;你沒有妻子纏著呢,就不要求妻子。28你若娶妻,並不是犯罪;處女若出嫁,也不是犯罪。然而這等人肉身必受苦難,我卻願意你們免這苦難。29弟兄們,我對你們說:時候減少了。從此以後,那有妻子的,要像沒有妻子;30哀哭的,要像不哀哭;快樂的,要像不快樂;置買的,要像無有所得;31用世物的,要像不用世物,因為這世界的樣子將要過去了。32我願你們無所掛慮。沒有娶妻的,是為主的事掛慮,想怎樣叫主喜悅。33娶了妻的,是為世上的事掛慮,想怎樣叫妻子喜悅。34婦人和處女也有分別。沒有出嫁的,是為主的事掛慮,要身體、靈魂都聖潔;已經出嫁的,是為世上的事掛慮,想怎樣叫丈夫喜悅。35我說這話是為你們的益處,不是要牢籠你們,乃是要叫你們行合宜的事,得以殷勤服事主,沒有分心的事。
36若有人以為自己待他的女兒不合宜,女兒也過了年歲,事又當行,他就可隨意辦理,不算有罪,叫二人成親就是了。37倘若人心裏堅定,沒有不得已的事,並且由得自己作主,心裏又決定了留下女兒不出嫁,如此行也好。38這樣看來,叫自己的女兒出嫁是好,不叫她出嫁更是好。39丈夫活著的時候,妻子是被約束的;丈夫若死了,妻子就可以自由,隨意再嫁,只是要嫁這在主裏面的人。40然而按我的意見,若常守節更有福氣。我也想自己是被上帝的靈感動了。

撒母耳記下第1章
大衛聽到掃羅的死訊

1掃羅死後,大衛擊殺亞瑪力人回來,在洗革拉住了兩天。2第三天,有一人從掃羅的營裏出來,衣服撕裂,頭蒙灰塵,到大衛面前伏地叩拜。3大衛問他說:「你從哪裏來?」他說:「我從以色列的營裏逃來。」4大衛又問他說:「事情怎樣?請你告訴我。」他回答說:「百姓從陣上逃跑,也有許多人仆倒死亡;掃羅和他兒子約拿單也死了。」5大衛問報信的少年人說:「你怎麼知道掃羅和他兒子約拿單死了呢?」6報信的少年人說:「我偶然到基利波山,看見掃羅伏在自己槍上,有戰車、馬兵緊緊地追他。7他回頭看見我,就呼叫我。我說:『我在這裏。』8他問我說:『你是甚麼人?』我說:『我是亞瑪力人。』9他說:『請你來,將我殺死;因為痛苦抓住我,我的生命尚存。』10我準知他仆倒必不能活,就去將他殺死,把他頭上的冠冕、臂上的鐲子拿到我主這裏。」
11大衛就撕裂衣服,跟隨他的人也是如此,12而且悲哀哭號,禁食到晚上,是因掃羅和他兒子約拿單,並耶和華的民以色列家的人,倒在刀下。13大衛問報信的少年人說:「你是哪裏的人?」他說:「我是亞瑪力客人的兒子。」14大衛說:「你伸手殺害耶和華的受膏者,怎麼不畏懼呢?」15大衛叫了一個少年人來,說:「你去殺他吧!」16大衛對他說:「你流人血的罪歸到自己的頭上,因為你親口作見證說:『我殺了耶和華的受膏者。』」少年人就把他殺了。

大衛為掃羅和約拿單作哀歌

17大衛作哀歌,弔掃羅和他兒子約拿單,18且吩咐將這歌教導猶大人。這歌名叫「弓歌」,寫在雅煞珥書上。
19歌中說:以色列啊,
你尊榮者在山上被殺!
大英雄何竟死亡!
20不要在迦特報告;
不要在亞實基倫街上傳揚;
免得非利士的女子歡樂;
免得未受割禮之人的女子矜誇。
21基利波山哪,願你那裏沒有雨露!
願你田地無土產可作供物!
因為英雄的盾牌在那裏被污丟棄;
掃羅的盾牌彷彿未曾抹油。
22約拿單的弓箭非流敵人的血不退縮;
掃羅的刀劍非剖勇士的油不收回。
23掃羅和約拿單-
活時相悅相愛,死時也不分離
-他們比鷹更快,比獅子還強。
24以色列的女子啊,當為掃羅哭號!
他曾使你們穿朱紅色的美衣,
使你們衣服有黃金的妝飾。
25英雄何竟在陣上仆倒!
約拿單何竟在山上被殺!
26我兄約拿單哪,我為你悲傷!
我甚喜悅你!
你向我發的愛情奇妙非常,
過於婦女的愛情。
27英雄何竟仆倒!
戰具何竟滅沒!

詩篇第33篇

13耶和華從天上觀看;
他看見一切的世人。
14從他的居所往外察看地上一切的居民-
15他是那造成他們眾人心的,
留意他們一切作為的。
16君王不能因兵多得勝;
勇士不能因力大得救。
17靠馬得救是枉然的;
馬也不能因力大救人。
18耶和華的眼目看顧敬畏他的人
和仰望他慈愛的人,

19要救他們的命脫離死亡,
並使他們在饑荒中存活。
20我們的心向來等候耶和華;
他是我們的幫助,我們的盾牌。
21我們的心必靠他歡喜,
因為我們向來倚靠他的聖名。

補充閱讀:詩篇第33篇

今日禱告
父上帝啊,你的眼目察看世人的心和言行,為要賜福敬畏你的人,求看顧並更新我的心思意念,使我每日的言行舉止都榮耀你的聖名;奉耶穌基督,你的兒子,我們的主,他與你和聖靈同是一位上帝,活著掌權,從今時直到永遠。

Photo is from ancient-symbols.com

(《和合本聖經》)